<menu id="6c2uq"></menu>
  • <object id="6c2uq"><label id="6c2uq"></label></object>
  • <strong id="6c2uq"></strong>
    《2018智能制造企業名錄》招商火熱進行中

    您現在的位置:中國智能制造網>新聞首頁>企業動態

    科大訊飛正式回應“同傳造假”:我們是人機耦合!

    2018年09月22日 14:13:45中國智能制造網人氣:22050


      【中國智能制造網 企業動態】9月21日晚間8點,針對白天“同傳造假”的新聞,科大訊飛緊急召開了電話會議給出了正式回應,并向媒體發布了《關于所謂的“同傳造假”,我們有話要說》的聲明。

      據悉,9月21日中午,一篇質疑科大訊飛“AI 同傳”造假的文章引起了廣泛關注。知乎名為 Bell Wang 的同傳譯員稱,在沒有被告知的情況下,科大訊飛在上海某會場冒名使用同傳譯員翻譯成果,并打上“訊飛聽見”的 Logo。文章稱,“哪有什么 AI 同傳,明明是剽竊我這個人類同傳譯員!”,并表示壓根沒有人工智能翻譯,都是人類智能翻譯。
     
      隨后,科大訊飛迅速回應:我們是人機耦合。事情發酵后,科大訊飛進一步解釋道:我們從來沒提過AI同傳的概念,始終強調是人機耦合的模式,人工智能目前還無法替代同傳,人機耦合才是未來發展之道。
     
      在晚間的電話會議上,對于媒體提出的“科大訊飛直接采用同傳譯員的翻譯,是否侵犯了同傳譯員的知識產權”的問題,科大訊飛高級副總裁江濤表示:“主辦方更適合來處理和決定同傳譯員的知識產權使用問題,而科大訊飛只是針對會議進行技術支持,并沒有直接對接同傳工作人員,只是按照主辦方的要求完成技術支持工作。”
     
      江濤同時還表示,即使訊飛的機器翻譯將在明年達到專業八級的程度,也無法替代同傳。“科大訊飛從來沒有在產品上使用‘AI 同傳’的描述”。科大訊飛的翻譯機產品只是提供交傳方案,現在的機器翻譯技術還不能達到同傳的效果。
     
      在對媒體的聲明中,科大訊飛也對人機耦合做了詳盡的解釋,具體聲明內容如下:

      原標題:科大訊飛正式回應“同傳造假”,稱機器翻譯尚無法達到同傳效果
    (來源:鎂客網)

    @中國智能制造網

    掃一掃,官方微博互動多

    微信號:gkzhan

    掃一掃,智造信息隨手掌控

    我要評論

    所有評論僅代表網友意見,與本站立場無關。

    • 凡本網注明"來源:中國智能制造網"的所有作品,版權均屬于中國智能制造網,轉載請必須注明中國智能制造網,http://www.ypxn.tw。違反者本網將追究相關法律責任。
    • 本網轉載并注明自其它來源的作品,目的在于傳遞更多信息,并不代表本網贊同其觀點或證實其內容的真實性,不承擔此類作品侵權行為的直接責任及連帶責任。其他媒體、網站或個人從本網轉載時,必須保留本網注明的作品來源,并自負版權等法律責任。
    • 如涉及作品內容、版權等問題,請在作品發表之日起一周內與本網聯系,否則視為放棄相關權利。









    圖說智造

    更多>>
    2018中國工博會 高端訪談進行時(二)

    2018中國工博會 高端訪談進行時(二)


    旗下子站

    智能控制機器人3D打印物聯網云計算智能裝備

    智造微門戶


    關于我們|本站服務|會員服務|企業建站|旗下網站|友情鏈接|誠聘英才|產品分類瀏覽|產品sitemap|熱門搜索

    中國智能制造網 - 中國工業4.0時代智能制造領域“互聯網+”服務平臺

    Copyright 2018 gkzhan.comAll Rights Reserved法律顧問:浙江天冊律師事務所 賈熙明律師

    客服熱線:0571-87756395加盟熱線:0571-87759904媒體合作:0571-89719789

    客服部:編輯部:展會合作:市場部:

    返回首頁
    關閉
    贵州11选五中奖规则